W 2007 roku Chińczycy na podstawie zdjec zbudowali wierną kopię Paryża. Jeśli ktoś chce zwiedzić Paryż
bez tłumu turystów, może udać się do Tianducheng, bo jest to miasto prawie bezludne. Miasto może przyjąć 100 000 mieszkanców, ale na stałe mieszka w nim tylko 30 osób. Znajdziemy tam Wieże Eiffla, Trocadéro, wzgórze Montmartre… i bogatych Chińczyków, którzy zwiedzają francuską stolicę bez konieczności przebycia 8000 km. Chińczycy potrafią wiec skopiować chyba wszystko. |
TŁUMACZENIA FRANCUSKI
TŁUMACZENIA PISEMNE I USTNE NA JĘZYK FRANCUSKI I ODWROTNIE Z RÓŻNYCH DZIEDZIN (ogólne, prêt-à-porter, techniczne, prawnicze).
środa, 28 sierpnia 2013
Paryż made in China
sobota, 24 sierpnia 2013
KAAS chante PIAF
Niektórzy artyści jak Patricia KAAS czy Mireille
MATHIEU skorzystali z 50 rocznicy śmierci Edith Piaf, by wydać płytę z
gotowym materiałem (teksty, melodie), aby odświeżyć trochę te piękne
piosenki. Podeszłam więc do kolejnej płyty mojej ulubionej piosenkarki
Patricii KAAS bardzo sceptycznie. Pomyślałam sobie, ze jest to pójście na łatwiznę,
bo piosenki i melodie już są, nie trzeba nic nowego wymyślać. Ale po przesłuchaniu
płyty odkryłam całkiem nowe piosenki, których nie znałam, a te bardziej znane
(Milord, Padam, Je ne regrette rien, L'hymne à l'amour) są w zupełnie nowych
aranżacjach. Nie jest to próba skopiowania stylu Piaf,
ale zupełnie nowe interpretacje przy akompaniamencie orkiestry. Doszłam do
wniosku, że wiele osób włożyło w ten projekt dużo pracy. Teraz żałuję, że nie
wybrałam się na koncert.
|
sobota, 27 lipca 2013
Targi prêt-à-porter Who's next 2013 w Paryżu
Na
początku lipca miałam okazje pracować jako tłumacz dla polskiej firmy odziezowej MARA GIBBUCCI podczas targów prêt-à-porter w Paryżu. Widziałam wiele ciekawych firm odzieżowych z całego
świata, piękne ubrania, pokazy modelek. Nie wiadomo na co patrzeć, tyle tego.
Kilka ciekawszych firm:
„Les ours” czyli „Niedźwiadki”
Ubrania w stylu
starodawnym z dużą ilością falbanek, sukienki, które wspaniale tuszują
wszelkie niedoskonałości figury. Są to ubrania dla osób, które nie chcą nosić
ubrań takich samych co wszyscy i chcą się wyróżnić wśród tłumu.
„Cinq six mouches” czyli „Pięć sześć much” z
Nancy
Ubrania naprawdę
odlotowe, nazwałabym to stylem czarownicy. Nie dość, że połączenia tkanin o różnych
kolorach, wzorkach, to jeszcze ciekawe kroje, wiszące strzałki. Idealne na bal
przebierańców…
http://www.cinq-six-mouches.blogspot.fr/
|
Leslie MONTE-CARLO z Monako
Spodobała mi się sukienka
poniżej na zdjęciu.
|
czwartek, 18 lipca 2013
O MNIE
Jestem romanistką i tłumaczem języka francuskiego z powołania. Skończyłam 5-letnie studia na Filologii Romańskiej z wyróżnieniem. Gdyby można było cofnąć czas, myślę, że wybrałabym te same studia. Uwielbiam uczyć języka francuskiego. Dzięki moim lekcjom moi uczniowie zdobywali lepsze oceny w szkole i mieli większą motywację do zgłębiania tego trudnego, ale pięknego języka. Obecnie pisze książkę dla osób uczących się języka francuskiego. Od dwóch lat prowadzę również firmę tłumaczeniową we Francji.
Subskrybuj:
Komentarze (Atom)








